《唐代长安方言考》法_马伯乐着_中华_汉语言文字学书籍

世界汉学论丛 唐代长安方言考 [法]马伯乐著 聂鸿音译 中华书局
前言1 前言 随着印欧历史语言学的发展,汉语音韵学研究也在20世纪初 形成了一个崭新的学派,若干年后如果有人要追溯这个学派的历 史,我相信除了高本汉(BernhardKarlgren)以外,人们也一定不会 遗漏马伯乐这个名字。应该说,以高本汉为代表的这个学派经历 了近半个世纪的风雨才臻化境,这与马伯乐等一批中外优秀学者 的共同努力是分不开的。我们知道,自从高本汉发表了他的巨著 《中国音韵学研究》(Etudessurlaphonologiechinoise,Archives dEtudes0rientales,1915—1916)以后,马伯乐是第一个著文与他进 行全面论辩的人,正因为这样,高
前言3 原著采用了一套很特殊的标音系统,其中的辅音符号来自欧 洲语言学界常用的罗马字转写,元音符号来自法文和罗德神父设 计的越南语罗马字。为方便中国学者阅读和利用,现在这个中译 本对标音符号进行了较大幅度的改动。:按中国语言学界当前的习惯,“文字转写”和“音标”一般使用 两套不同的符号,而马伯乐原著则像早期欧洲语言学著作那样,对“文字转写系统”和“音标系统”的符号不加区分。读者凭常识可 以知道其中的梵文、藏文、回鹤文、粟特文、波斯文(巴列维语)等 形式用的是文字转写系统,而汉语、台语、朝鲜语等形式用的是音 标系统。 