《善的研究》汉译世界名著_汉译世界学术名

《善的研究》汉译世界名著_汉译世界学术名

汉译世界学术名著丛书 我馆历来重视移译世界各国学术名著。从五十年代起,更致 力于翻译出版马克思主义诞生以前的古典学术著作,同时适当介 绍当代具有定评的各派代表作品。幸赖著译界鼎力襄助,三十年 来印行不下三百余种。我们确信只有用人类创造的全部知识财富 来丰富自已的头脑,才能够建成现代化的社会主义社会。这些书 籍所蕴藏的思想财富和学术价值,为学人所熟知,母需赞述。这些 译本过去以单行本印行,难见系统,汇编为丛书,才能相得益彰,蔚 为大观,既便于研读查考,又利于文化积累。为此,我们从今年着 手分辑刊行。限于目前印制能力,现在刊行五十种,今后打算逐年 陆续汇印,经过若干年后当能显出系统性来。114*127142 -148 偷理学的各种学(其四)善行为的动机(善的形式)第四章价值的研究 第五章偷理学的各种学(其一)第六章偷理学的各种学(其二)第七章偷理学的各种学(其三)第九章善(活动主义)人格的善 第十二章善行为的目的(善的内容)第十三章完整的善行 第四宗教 第一章宗教的要求 第二章宗教的本质 第三章神 第四章神与世界 第五章知与爱 第八章 第十章 第十一章迷于当前現实的真实的白昼的思考。我不知受了什么影响,很早 以前就抱有这样的想法,即认为实在必须就是现实原样,所物质 世界也不过是从这种现实思考出来的。现在还可以回忆起我在高 等学校学习时期,一边在金澤市的大街上走着路,一边像做梦似地 沉于这种思考的情景。当时的思考可能就是构成这本书的基础.我在写这本书的时候,根本没有想到它能够在这样长的时間内为 許多人所讀,也没有想到我还能活得这么人和看到这本书再版.因此,面对这本书,不禁有命途曲折之戚。
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)