《对劳动的迫害及其救治方案》汉译世界名著_汉译世界学术名

《对劳动的迫害及其救治方案》汉译世界名著_汉译世界学术名

汉译世界学术名省丛书 对劳动的迫害及 其救治方案 或 强权时代与公理时代 [英]约翰勃雷著 袁贤能译 商稻中書馆 1983年北京汉译世界学术名著丛书 我馆历来重视移译世界各国学术名著。从五十年代起,更致 力于翻译出版马克思主义诞生以前的古典学术著作,同时适当介 绍当代具有定评的各派代表作品。幸赖著译界鼎力襄助,三十年 来印行不下三百余种。我们确信只有用人类创造的全部知识财富 来丰富自已的头脑,才能够建成现代化的社会主义社会。这些书 籍所蕴藏的思想财富和学术价值,为学人所熟知,毋需赞述。这些 译本过去以单行本印行,难见系统,汇编为丛书,才能相得益彰,蔚 为大观,既便于研读查考,又利于文化积累。为此,我们从今年着 手分辑刊行。限于目前印制能力,现在刊行五十种,今后打算逐年 陆续汇印,经过若干年后当能显出系统性来。原序 無在什么时候,使在人事里边有了任何一点危机,一定有 一些人,不待你去請致,就会像教士宣道一样,尊善地,将現在 的一切粉得好好兒的。他們对子現荐的制度和行动方式的革新 运动,总是要不遗余力地而且計多端地予以打击.并且对于明白 的人是用理智去服,而对于懦法的人则用恐吓的手段使之不敢 作声拜且还乖乖地忍受所加于他們身上的一切灾嗣。这些恐怖分 子們,既然是属于同一的阶級抖且又抱着共同的目的,所以就都有 了一种企間,要使人民相信現在的一切,儿乎都是好到不可能再好 的地步了一一凡是他們所忍受的区区灾,都是人类生存的必然 后果一一他們替政府所負的重担,是可以用一步一步的和不知不 觉的改善方法来减輕的一
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)