《布阿吉尔贝尔选集》汉译世界名著_汉译世界学术名

汉译世界学术名者丛书 布阿吉尔贝尔选集 伍纯武梁守锵译 商稻中書馆 1984年北京
汉译世界学术名著丛书 我馆历来重视移译世界各国学术名著。从五十年代起,更致 力于翻译出版马克思主义诞生以前的古典学术著作,同时适当介 绍当代具有定评的各派代表作品。幸赖著译界鼎力襄助,三十年 来印行不下三百余种。我们确信只有用人类创造的全部知识财富 来丰富自已的头脑,才能够建成现代化的社会主义社会。这些书 籍所蕴藏的思想财富和学术价值,为学人所熟知,毋需赘述。这些 译本过去以单行本印行,难见系统,汇编为丛书,才能相得益彰,蔚 为大观,既便于研读查考,又利于文化积累。为此,我们从1981年 着手分辑刊行。限于目前印制能力,每年刊行五十种。今后在积 累单本著作的基础上将陆续汇印。
布阿吉尔贝尔选集 人的著作和性格的比较研究,一一暂且不谈这一比较将异常清楚 地说明十七世纪末和十八世纪初英法两国的社会对立一将是对 英法两国政治经济学之间的民族对立的起源的叙述。这种对立最 后在李嘉图和西斯蒙第之间又重新表现出来。①收进本书的布阿吉尔贝尔的几部主要著作都是在十七世纪下 半叶和十八世纪初年写成的。当时在英国资产阶级和新贵族已经 在政治上确立自己的统治地位,资本主义工场手工业的发展正处 于全盛时代。而在法国,经过贵族和国王之间的几番较量之后,才 终于确立起封建专制政治。在路易十四执掌政权之后,也就是布阿 吉尔贝尔生活年代,封建专制政治达到高峰。路易十四执政长达 半个世纪之人。 