《性心理学》三联版_汉译世界名著_汉译世界学术名

《性心理学》三联版_汉译世界名著_汉译世界学术名

129756 B84 q5- 赠书 性心理学 理士原著潘光旦译注 院图书馆 藏书专用章 生活赣書新知三联书店 北京印刷 S012631译序 象理士(HavelockEllis)在本书第三章里所讨论到的 种切,译者是一个对于性的问题很早就感觉到兴趣的人,既感觉 到兴趣,就不能不觅取满足这种兴趣的方法.在三十年前的环境 里,向父母发问是不行的,找老师请教也是不行的,小同学们闲 话,虽时常涉及这个问题,但偶有闻见,也是支离破碎的一些,足 以激发更大的好奇心,而不足以满足正在发展中的知情两方面 的欲望.i 当时只有一条可以走的路,就是我书看,并且还不能冠冕堂 皇的看,而必须偷看.所偷看的,不用说,十之八九是性爱的说 部,而十之一二包括性爱的图画。记得在十岁前后,到二十岁 的光景,这一类的东西着实看得不少。的研究尝试,所以敢在此一提。这一次的尝试事实上和理士没 有关系,霉氏关于影恋的一篇论文发表得很迟,我们在《研究录》 第七辑里才见到它。不过见到以后,译者也曾把氏的理论和 小青的实例彼此参证,倒也没有发见甚么抵触就是了.译者游学和游学归来后最初的几年里,因为忙着许多别的 题目的研习,没有能在性的问题上继续用甚么功夫。固然,所谓 别的题目,也大都不出人文生物学的范围,而和性的问题多少有 些牵连的关系。不用说,和理士也不免增加了好几分的契阔.不过,在这时期里,契阔则有之,忘怀则没有。至少有三件小事可 以作证。
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)