《文化科学和自然科学》汉译世界名著_汉译世界学术名

《文化科学和自然科学》汉译世界名著_汉译世界学术名

0329305 汉译世界学术名着丛书 文化科学和 自然科学 [德]H.李凯尔特著 涂纪亮译 杜任之校 商稻中書馆 1991年北京 宣 食馆汉译世界学术名著丛书 我馆历来重视移译世界各国学术名著。从五十年代起,更致 力于翻译出版马克思主义诞生以前的古典学术著作,同时适当介 绍当代具有定评的各派代表作品。幸赖著译界鼎力襄助,三十年 来印行不下三百余种。我们确信只有用人类创造的全部知识财富 来丰富自已的头脑,才能够建成现代化的社会主义社会。这些书 籍所蕴藏的思想财富和学术价值,为学人所熟知,毋需赞述。这些 译本过去以单行本印行,难见系统,汇编为丛书,才能相得益彰,蔚 为大观,既便于研读查考,又利于文化积累。为此,我们从1981年 至1989年先后分五辑印行了名著二百三十种。今后在积累单本著作的基础上将陆续以名著版印行。化科学的对立.自然和文化的对立就是他所谓的科学的“质料分类原则”。按 照他的观点,自然是那些从自身中生长起来的、诞生出来的、自 生自长的东西的总和,文化则或者是人们按照预定目的生产出来 的,或者虽然早已存在、但至少由于它所固有的价值而为人们特 意保护着的。在这里,他特别强调他的“价值”概念。他认为价值 是区分自然和文化的标准:一切自然的东西都不具有价值,不能 看作是财富,可以不从价值的观点加以考察.反之,一切文化产 物都必然具有价值,都可以看作是财富,因此必须从价值的观点 加以考察。
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)