《法学总论》汉译世界名著_汉译世界学术名

汉译世界学术名著丛书 法学总论 法学阶梯 [罗马]查士丁尼著 张企泰译 商裕申書馆 1989年北京
汉译世界学术名著丛书 我馆历来重视移译世界各国学术名著。从五十年代起,更致 力于翻译出版马克思主义诞生以前的古典学术著作,同时适当介 绍当代具有定评的各派代表作品。幸赖著译界鼎力襄助,三十年 来印行不下三百余种。我们确信只有用人类创造的全部知识财富 来丰富自已的头脑,才能够建成现代化的社会主义社会。这些书 籍所蕴藏的思想财富和学术价值,为学人所熟知,毋需赞述。这些 译本过去以单行本印行,难见系统,汇编为丛书,才能相得益彰,蔚 为大观,既便于研读查考,又利于文化积累。为此,我们从1981年 至1986年先后分四辑印行了名著二百种。今后在积累单本著作 的基础上将陆续以名著版印行。
法制建设、扩充军队和强化国家官机构.另一方面对外则进行大 规模掠夺战争,从公元533年至554年,先后侵占了北非、撒丁、科 西嘉、意大利和西西里。他说:“皇帝的威严光荣不但依靠武器,而 且须用法律来巩固,这样,无论在战时或平时,总是可以将国家,治理得很好。”(本书第1页)因此,他在即位之后特别重视法律工 作,计划先行整理已往的大量皇帝宪令,然后整理浩紧的古法书 籍。公元528年,他委任以前宫廷财务大臣、当时著名的大法官特 里波尼亚组成十人委员会,即查士丁尼法典编箕委员会,开始清 理历代罗马皇帝所颁布的宪令,删除其中相矛盾的和过时的材料,其余则按年代顺序编排,并标明颁布宪令的皇 