《知性改进论》汉译世界名著_汉译世界学术名

汉译世界学术名著丛书 知性改进论 并论最足以指导人达到对事物 的真知识的途径 [荷兰]斯宾诺莎著 贺麟译 1986年北京 高
汉译世界学术名著丛书 我馆历来重视移译世界各国学术名著。从五十年代起,更致 力于翻译出版马克思主义诞生以前的古典学术著作,同时适当介 绍当代具有定评的各派代表作品。幸赖著译界鼎力襄助,三十年 来印行不下三百余种。我们确信只有用人类创造的全部知识财富 来丰富自已的头脑,才能够建成现代化的社会主义社会。这些书 籍所蕴藏的思想财富和学术价值,为学人所熟知,毋需赘述。这些 译本过去以单行本印行,难见系统,汇编为丛书,才能相得益彰,蔚 为大观,既便于研读查考,又利于文化积累。为此,我们从1981年 着手分辑刊行。限于目前印制能力,每年刊行五十种。今后在积 累单本著作的基础上将陆续汇印。
者序言 斯宾諾莎的方法和識介一 《知性①改进》是斯宾諾涉关于方法和識的著作。这 書大豹是他在1661年冬天到1662年春天所写的。因为他在1662 年4月左右給奥尔登堡的一封信②里會提到这篇文章的手稿.这是一本没有完成的著作。虽没有完成,却仍然是一篇可 以告一段落的、内容丰富的独立的文,并且可以当作他的中心著 作《偷理学>的导言来看。在本篇他自己所加的小注中,有几处常 常提到“我将于我的哲学中加以明”。这里所的“我的哲学”郎 指他当时胸有成竹、計划要写的《偷理学》一書而言。 