《论宗教宽容》汉译世界名著_汉译世界学术名

汉译世界学术名省丛书 论宗教宽容 致友人的一封信 [英]洛克著 吴云贵译 商裕印書馆 1998年北京
D1 汉译世界学术名著丛书 我馆历来重视移译世界各国学术名著。从五十年代起,更致 力于翻译出版马克思主义诞生以前的古典学术著作,同时适当介 绍当代具有定评的各派代表作品。幸赖著译界鼎力襄助,三十年 来印行不下三百余种。我们确信只有用人类创造的全部知识财富 来丰富自已的头,才能够建成现代化的社会主义社会。这些书 籍所蕴藏的思想财富和学术价值,为学人所熟知,毋需费述。这些 译本过去以单行本印行,难见系统,汇编为丛书,才能相得益彰,蔚 为大观,既便于研读查考,又利于文化积累。为此,我们从1981年 至1992年先后分六辑印行了名著二百六十种。现继续编印第七 辑,到1997年出版至300种。
译者前言 教”,使用强制手段是正当的和合法的。洛克为答复尤纳斯普洛 斯特的论点,先后于1690、1692和1704年,又以书信形式写了 三篇论宗教宽容的著作,但最后一篇尚未写完即与世长辞。这四 篇书信合在一起,就是收入《洛克全集》的《论宗教宽容》.洛克是自然神论的奠基人之一,他在宗教问题上的自由主义 思想,在当时是有进步意义的。在本书中,他批判了君权神授思 想,系统地阐述了政教分离和信教自由的主张。他认为,宗教不 是国家大事,而是公民的私事,国家对教会应一视同仁、平等相 待,实行宽容政策。但教会活动不能危害公共利益,不得反对本 国政府,还必须受到一定的限制。此外,他还要求禁止无神论思 想。 