《语丝》民国周报_1929年_第5卷第2期_语丝_民国周报

雀烏底歌在英交學上是颇極重要的,因為其中碰巧包舍了好英文底抒情詩歌的偉 二 2 大作。到類别一層,那末题目可有點合人失意了。種種的雀為,能在英文抒情詩歌 裡有一偶特别的位的,不很多。吟雀鳥的英文詩歌獨有歌夜底是最美的。正 如我們多數的花詩是歌薇的一樣,英文學上大部分的雀烏底詩歌是歌夜的.我們要明白吟永夜的最美妙的詩歌,曹時必须回復到希古代神話底歌去,因為吟 們不得那個故事,你們不能看明自践太安德(aeAo)或斯温班(Se)那雀鳥的英文歌,都是富於關乎的來源底那們希故事之暗示(esros)。如果你 所作的夜詩歌。你們亦无悟比涉士比亞底時代確然要早的英文學含有的那些暗示。
第四卷 第三十期 夜的英文歌中所含的近代的舊式的暗示。且,有一件事情要記着一—就是希 四 4< 神話底研究學没有定地倆姊妹之中變了夜、有些人是權美拉,又有些人是 蒲落克。可是拉丁作家却赞同夜莺是鄉美拉的一,而英詩人老早就是附拉了作 英國普通已承是夜了.家之的,甚而在莎士比亞底代以前,辦美放,或難美拉士(PoBelEs),之名,在 我們知道此比莎土比亞要古老,因為恢在他底利亞汪(E[oe)那前人的剧襄也 要明這個,我可以給你們引用一首很古老的夜管詩,那是作於十六世紀某偶期的.要援引驰。但還非因為他是最早的夜詩,正唯中舍有我過的那個故事的暗示,所以 有趣。
絲 Sittirg ina pleasant shade 第四卷 第三十期 六 V hiol a grove of myrtes made, Beasts did leap and birds did sing, Everything did banish moan Trces did groy and plants did spring, Save tlie nightingale alone.She, poor bird, as all forlorn, Leaned her brcast up-till a thorn, Aud there sung the dolefnllst 