《域外汉籍研究集刊》第一辑_张伯伟编_中华书局_域外汉籍研究集刊

域外汉籍研究集刊 第一辑 張伯偉编 G256-53 ZBW V 中华書局 2005年北京
發利词 四百多年前,越南使者减克寬赴京参加萬皇帝的萬壽節,奥来自朝鲜的使臣李光酬唱赠答云:“彼此虽殊山海域,渊源同 一聖贤書。”百餘年後的康熙朝中,越南使者阮公流出使中國,再 度與朝鲜使臣相逢於燕京,又赠詩云:“威儀共秉周家禮,學問同 遵孔氏書。”这些在越南、朝鲜流傅很廣的詩句,表達代表了東 亞地區的讀書人對彼此共享的漢文化的懿同之情。事實上,在二 十世紀以前,漢字是東亞各國的通用文字,一切正规的著述,一 切重大的場合,一切政府與民間的外交,都離不開漢字的媒介.昔人云“詹颉作書而天雨粟、鬼夜哭”,能漢字的出現,在人 類文明史上不是一件天地、動鬼神的大事呢?
(1 党銀平(日本)网田千穗 金程宇 衣若芬 左江 張伯偉 國平 蔡毅 张寅彭 南秀.劉玉珺(日本)住吉朋彦撰金程宇(韩國)朴現圭(日本)藤善真澄撰劉建英韩昇 目次 《高魔史樂志》“唐樂”的文化性格及其唐代源王小盾 崔致遠《桂苑筆耕集》的文獻價值 《十抄詩》及其注本的文獻價值 朝鮮安平大君李溶及“匪邂堂湘八景詩卷”析 《纂注分類杜詩》研究 華西先生《孟子》“浩然章”羲平 柳重教《詩講義發間》質疑朱熹《詩》問题研究 伏見宫蓓藏《抄 