《我国回鹘文及其文献研究概述》古西域诸国

《我国回鹘文及其文献研究概述》古西域诸国

唐三藏法师传”研究报告》一文。该文长达三十五页,分九部分对译自汉文的回文写本《菩萨大唐三藏法师传》(汉文原名为《大慈恩寺三藏法师传》)的译者、翻译年代、回文 译文等进行了较详略的论述,并整理出“本书残叶与汉文本卷叶对照表”,为以后研究该回 文文献提供了方便。另对第七卷中的两叶作为“图版与转写示例”进行了转写.此后在六十年代,冯家昇先生又发表了《回鹃文契约二种》(《文物》1960年第6 期)、《1959年哈密新发现的回鹤文佛经》(《文物》1962年7期),对我国回鹏文文献 的研究做出了贡献。吾尔诗歌,分为高昌回王国时期和黑汗王朝时期两部分,书未附有《试论维吾尔古典诗歌 中的韵律和形式》一文.我国目前已研究出版的回文字典有《高昌馆杂字》。这是一部收录奏折用语编成的汉 文回鹤文对照分类词汇集,共收词语九百四十个。出版了由胡振华、黄润 华整理的《高昌馆杂字》.除了上述这些回文文献外,还有一批保留至今,为数不多的回文碑刻。近年来,耿 世民先生对这些回鹤文碑刻大都进行了研究,发表了《大元肃州路也可达鲁花世袭之碑回 文部分译释》(《民族研究》1979年第1期)、《回文亦都护高昌王世勋碑研究》(《考 古学报》1980年第4期)、《回文(土都木萨里修寺碑)考释》(《世界宗
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)