《战国策全译》王守谦等_译注_中国古典文学丛书.历代名著全译丛书

中国历代名著全译丛书 编委会(以姓氏笔划为序)王运熙余冠英张克(常务) 罗尔纲程千帆缪
2从前言到注释及译文均吸收了历代学者呕心沥血的研究成果,而 且均附有业已精校的原文,在强调通俗性的同时,也重视学术性 与资料性,可以说是我国古籍整理事业的一种新的尝试.我们相信,这套丛书的问世,对传播中华民族优秀的传统文 化,提高全国人民的自信心和自豪感,从而振奋精神去加快我国 现代化建设的步伐,将起到应有的作用。
事》,或曰《短长》,或曰《事语》,或曰《长书》,或曰《修书》。臣 向以为战国时,游士辅所用之国,为之策谋,宜为《战国 根据刘向的意见,可以推断《战国策》是一部先秦国别史料,不是 一人所作,亦不是一时所作,可能是战国时期游说之士、纵横家的 策谋和传说的汇编。《战国策》的成书年代约在战国末年或汉代初 年,刘向是它的校订者和最后的编订者。也有人认为《战国策》经 过刘向的儿子刘歆整理过,并定名为《战国策》,此说可供参考.现代罗根泽先生根据司马迁《史记田儋列传》:“通者,善 为长短说,论战国之权变,为八十一首”等资料,认定《战国策》为 《战国策》所记,非一时之事,亦非一人之言,而全书一 律,自成一体 