《托着摩卡杯的苍白男人德》赫塔_米勒_李双志译_江苏人民出版社_2010_赫塔_米勒

動文库114 赫塔米勒作品10 赫塔米勒以诗歌的精炼和散文的直白,描绘了无依无靠的人群的生活图景 —诺贝尔文学奖评审委员会 说不出来的东西还是可以写下来.因为写作是一种沉默的行动,一种由脑至手的劳作 一赫塔米勒在诺贝尔文学奖颁奖典礼上的致辞 内 包括诗集《托看摩卡杯的苍白男人》《发醫里住着的女士》 容 提 诗人的灵感来自于残酷的现实 要 她以令人惊讶的思想和力量,没有任何掩饰和遮挡 直接地表达自己对现实复杂而凌厉的看法 现实一思想—批判 一个女人用她强悍的声音,获得了人们的注意和注视 畅销文学 9787214064479 http.
托着摩卡杯的苍白男人/(德)米勒著:李双志译 1.①托.Ⅱ.①米②李.Ⅲ.①诗歌一作品集 核字第171910号 江苏省版权局著作权合同登记:图字10-2010-298 Die blassenHerren mit denMokkatassenbyHerta Muller Publishedbyarrangement with CarlHanserVerlagGmbHCo.KG ChineseSimplified translationrightsbyJiangsuPeoplesPublishingHouse Copyright2009Hert
AnmeinechinesischenLeser Ichfihlemichgeehrt,dassmeinebisher publiziertenWerkein dem bevolkerungsreichsten Land der Erde erscheinen sollen.Die Erfahrungen, dieSiealschinesischeLeser aufgrundwestlicherLiteraturmachen.konnten imHinblick aufIhrLebenbereichernd sein. 