《时间和律度在中国诗中之示意作用》国立中央研究院历史语言研究所集刊

《时间和律度在中国诗中之示意作用》国立中央研究院历史语言研究所集刊

時間和律度在中國时中之示意作用 也常變成另外一個束西。這個實瞭大困難不是任何一個理所能解决的。但是我們 想,既然時間和律度的示意作用伏在原詩的精髓裹,那翻時於此也至少常照 到,而且可能試着表達出來些,那使透過翻對於原詩的了解,也許更可近一 點。以下我們有首翻是遣樣照到,試着表達出的結果决不足榜様,只作 或為有用的提醒。至於所的英文詩例,也照同様的宗旨,附中文,證明道理相 通,而且也為明的方便。、我們方才時間和律度是詩中常在的基本成份,但只含有這些成份,不一定就是 的例子:Thirty days hath November, April, June and September, Febru時間和律度在中國时中之示意作用 的特有力量所示的诗意。像這樣律度的示意作用,不只在一般節奏外形的小心遵 新景界,且和全段或全時建立新的有機關係,發挥超出散文意義以上的情境.時間和律度的示意作用,常在詩中發生相互的關係。為清楚起见我們例分開 來,先律度。英國伊利莎白時代,本蒋森(BenJonson)的诗劇炼丹者(Alche- mist)中有這一段,是他的劇中人物盛怒之下人的一段:Thou vermin,have I taen thee out of dung, Sopoor,so wretched,when no living thing Wouldkeep theecompanybut時間和律度在中國詩中之示意作用 不如此。曲和古诗的長短句變化多端姑且不,即五七言詩律度,也不只在字數的 平均整,而在乎平仄高低的抵對.而且平仄高低的配合又不只在一行之内,却在雨 行中間的關係上,可更進一步,如是一首近證詩,四行之間的平仄關係都是律度 规则。因為遣字間行間平仄高低的雜關係,一句中國詩,字數音數然不加不改,但是一字變了高低平仄,結果便有不同的律度。這種變化出了通的正格,便叫做 格。用音字,當然大可成為詩人在律度上示意的妙用。但中國時的傅統大概是太 文涣,聲調四譜圖的群細)。随便例,如王維雨句詩:“落日鳥遗下,秋原人 起來,我們可以欣赏第一句烏字的。
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)