《末代吟诗人之歌英》司各特_黄杲炘译_上海译文出版社_1987_司各特

《末代吟诗人之歌英》司各特_黄杲炘译_上海译文出版社_1987_司各特

WalterScott THELAYOFTIIELASTMINSTREL 本书根据J.M.DentandSonsLtd.,Iondon,1913年版本译出 末代行吟诗人之歌(英)司名特著 黄果忻译 出版、发行 上海延安中路955弄14号 全国 上海市印刷四厂印刷 插页4字数118/I014 书号:10188765.译者前言 作为历史小说的首创者,司各特的名字在英国文学史 上占有颇重要的地位,并且早已为我国读者所熟悉。他的 许多作品,例如《艾凡赫》、《红酋罗伯》、《皇家猎宫》、《古董 家》《中洛辛都的心脏》以及《修墓老人》等等都已先后翻译 介绍了过来.商各特是一位多产作家,单是长篇历史小说就有二十 七部之多。此外,他还写有相当数量的诗歌、中短篇小说、历史著作、传记等等.其实,司各特尽管以小说家名扬后世,他倒是应该被称 为诗人兼小说家的,因为他的文学生涯既从诗歌开始,诗作 又很丰富,长篇叙事诗就有九部之多。早期他翻译德国“狂 与英格兰的接壤地带搜集歌谣和民间传说。边界,风光绝佳,多的是名胜古迹。一些在本诗中经常出现 的地方,如特威德河、梅罗斯、契维山、杰德堡、塞尔扣克、提 维河、亚罗河、凯尔索都近在尺,城堡、边境堡塔、修道院 比比皆是。加之这一带历史上战火连绵,富于各种民间谣 曲传说和废墟遗址。他耳满目染,留下了深刻的印象,养成 了对历史和人民诗歌的兴趣.而他非凡的记忆力使他对具 有故事性质而又押韵的材料特别敏感,据载他三岁的时候 便可咏唱个别民谣了.他的父亲是个律师,在家庭的影响下,他最初走上了学 习法律的道路。十五岁时,进了父亲的律师事务所见习。但 他对此道并无多大兴趣,也没有很认真地对待。
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)