《浅析黎语中的汉语借词及黎汉相同词》黎语文

227.为不同的谈话内容其汉语借词的数量有很大的差别,就是说借词 的使用频率决定于谈话的内容和谈话的场合。一般来说,日常生 活中,如家庭内、村寨内的日常谈话、讲故事等,汉语借词出现 得比较少,有关政治、经济、文化等方面的活动,如基层干部会 议、传达上级指示精神、传达会议内容、布置各项工作等,汉语 借词出现的频率就较高。根据对若干篇民间故事的统计,汉语借 词出现频率大致为4一5 左右。开会、学习讨论文件时,使用的 汉语借词一般可达30 ,或者更多。
比较少,来源也复杂一些。一般来说,黎语的读音跟现代海南话 的读音不同的,就是较早的时候从汉语借进来的早期汉语借词.但是,另有一些词也是比较早的时期从汉语吸收进来的,其读音仍 与现代海南话语音相同或相近似。例如:词义 海南话 黎语 词义 海南话 黎语 笔?bit 肥皂 kin ke:n 玻璃 kia(镜)kias 剑 kiam ku:m2 茶?de?del 假 ke kel 车 sia tshial 斤 kin kins 尺 sio? tshi:u2 镰刀 liam li:m 灯 Gope?den2 桥 kio ki:u 斗?dau?da:u 乡 io hia* 学?
分汉语借词就是通过中古汉语(或称“古官话)吸收的。如上 面所列举的词中,回辉话也有相似的读音:“借”读se,“秤”“《”“-“u“ 同于海南话的读书音.三 黎语还有一小部分词与汉语海南方言或粤方言相同或相近,这些词,在汉语方面来说是方言词,找不出它们的古汉语来源,而且汉语其他方言一般也没有这一类词。在黎语方面来说它们是 自己固有的词还是外来词也难以断定,因为除了一部分词在其他 民族语言里能找到类似的说法以外,大多数只是黎语与汉语某一 方言相同。 