《特利斯当与伊瑟法》贝迪耶_罗新璋_外国文学名着丛书

(京)002号 特利斯当与伊瑟八法)贝迪耶编.罗新璋译、北京:2003 1.特.ⅡI.①贝.②罗.Ⅲ.长篇小说-法国 -中世纪IV 中国版本图书馆(IP数据核字第023087号 特利斯当与伊瑟 Te Li Si Dang Yu Yi Se [法]贝迪耶编 罗新璋译 出版
人因遭家庭反对,外出幽会,不意发生阴错阳差之事,落得彼此痛 不欲生而死.第二说的根据是,从作品涉及的地域,从幽玄的神话色彩,以 及故事的悲剧结局,可以认定源自凯尔特族民间传说。与情节有 关的地方,如鲁努瓦(在今苏格兰)、康沃尔(在今英格兰)、威尔士、布列塔尼等,都在古代凯尔特族散居的英吉利海峡两岸。而那种 深切的爱,使情人们活得受累无穷,除了一死,别无出路,从中反映 出凯尔特先民的宿命思想,把一切俱付之冥漠不可解的死亡.另一些研究伊斯兰文化的学者发现,特利斯当传奇与近东故 事,如波斯作品《薇丝与刺敏》,以及十二世纪时流传于叙利亚的 《卡伊斯与洛芙娜》,不无相似之处。
写出一长篇叙事诗。但这两部诗作,不是缺头少尾,使是断续不 全。估计这种缺佚,不能完全归因于偶然。作品张扬蔑视社会成 法的爱情,带有欺罔神明的侮教色彩.诗中坑骗国君的情侣受到赞 颂,而举报他们错失的臣民却不得善终。须知中世纪时,教育文化 基本上掌握在教会手中,面对这种离经叛道的诗文,僧人学者在副 录时难免跨踏不决,对某些篇章有意略而不载也不是不可能。故 贝罗尔的长诗(1160?)只留得主干部分,存4485行.托马斯约写于 一一七二至一一七五年,仅存3146行。此外,法国历史上第一位 女诗人玛丽特法朗丝有一首题名《金银花》的短歌,计118行,专 咏特利斯当与伊瑟连理不可分的情爱。 