《狐狸那时已是猎人德》赫塔_米勒_刘海宁译_江苏人民出版社_2010_赫塔_米勒

《狐狸那时已是猎人德》赫塔_米勒_刘海宁译_江苏人民出版社_2010_赫塔_米勒

熙動文库107 赫塔米勒作品03 赫塔米勒以诗歌的精炼和散文的直白 描绘了无依无靠的人群的生活图景 一诺贝尔文学奖评审委员会 说不出来的东西还是可以写下来 因为写作是一种沉默的行动,一种由脑至手的劳作 一赫塔米勒在诺贝尔文学奖颁奖典礼上的致辞 风雨飘摇中的罗马尼亚,弥漫着无所不在的恐惧、屈辱和绝望.阿迪娜和克拉拉是一对好友,阿迪娜在学校做老师 克拉拉则是工厂的工程师 克拉拉爱上了一个秘密警察,他的工作是监视阿迪娜和一群年轻的音乐家.两位女友之间的友谊陷入危机中.阿迪娜每天下班回家,都发现挂在卧室中的狐皮尾巴短了一截 威胁越来越近.狐狸那时已是猎人/(德)米勒著:刘海宁译.一 I.①狐Ⅱ.①米.②刘Ⅲ.①长篇小说一德 核字第171921号 江苏省版权局著作权合同登记:图字10-2010-298 DerFuchs war damals schon derJager by Herta Miller Published by arrangement with Carl HanserVerlagGmbHCo.KG ChineseSimplified translationrights2010byJiangsuPeoplesPublishingHouse HertaMuller2009在我的办公室里三次出现同一个来访者:一个魁梧高大而骨头粗壮 的男人,蓝眼晴炯炯有神一一一个来自国家安全局的大人物.第一次他站在那里咒骂我,然后就走了.第二次他脱下他的风衣,挂在柜子上的钥匙上,然后坐下来.那天早晨我从家里带来一点郁金香,摆放在一个花瓶里。这个人看 着我,称赞我是个很有品位的人。他的口气油腔滑调,我觉得很不 舒服。对他的称赞我回敬说,我了解郁金香,但是我不了解人。然 后他带着恶意地说,他了解我,比我了解郁金香要多得多。说完他 把风衣搭在胳膊上就离开了.第三次他坐下来,而我只好站着不动,因为他把他的公文包放 在我的椅子上。我不敢把它移到地板上去。
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)