《红与黑法》司汤达_郝运_外国文学名着丛书

《红与黑法》司汤达_郝运_外国文学名着丛书

Stendhal LEROUGEETLENOIR 本书根据EditionsGarnier Freres,Paris1955年版本译出 红与黑 [法]司汤达著 都运译 出版、发行 上海延安中路955弄14号 全国/I285 珍藏本.译本序 时间对作家和作品的评判,是最无私而又公正的.一八三.年十一月十五日,司汤达的长篇小说《红与黑》在 法国巴黎问世以后,在毗邻的德国和遥远的俄罗斯立即引起两 位文学天才的注目。老的歌德认为它是司汤达的“最好作品”,并称赞作者的“周密的观察和对心理方面的深刻见解”①.青年 托尔斯泰“对他的勇气产生了好感,有一种近亲之感”②.而在本国,《红与黑》却遭到不折不扣的冷遇。批评家圣佩 韦讥讽作家笔下的人物尽是些“机器人”③,报纸评论几乎同声 公众对这部小说也十分淡漠,初版只印了七百五十册,后来依据 合同又勉强加印几百册,纸型便被束之高阁。商签订的合同为证.但它的写作年代却在一八二九年十月至次 年四月的大约半年时间.至于小说的构思,则最早只能始于一八 二八年,因为是一八二七年十二月二十八日至三十一日的几期 《法庭公报》,向作者启示了未来小说的故事框架和人物雏形。①对有助于了解和研究社会的各种文献嗜之为癖的司汤达,是《法庭公报》的热情读者。一八二八年初的一天,上述几期 《法庭公报》对伊泽尔省重罪法院正在审理的一桩刑事案件的报 道映入他的眼帘。那案情大致是这样的:现年二十五岁的安托 万贝尔德是布朗格村一个马掌匠的儿子。他身体屏弱,不适 合体力劳动,但在学习方面却颇有天分,村里好几位头面人物便 设法帮助他进身教会。
支付成功后系统会自动返回 下载地址!有问题:cuwen@foxmail.com(截图)